Back to All Events

Songs to the Midnight Sun

  • First Unitarian Church of Philadelphia 2125 Chestnut Street Philadelphia, PA, 19103 United States (map)

Songs to the Midnight Sun

May 6, 2012: First Unitarian Church of Philadelphia

Christopher Barron, Bimal Desai, Ellen Gerdes, Rachel Haimovich, Ranwa Hammamy, Jen Hayman, Michael Johnson, Elissa Kranzler, Ken Olin, Jordan Rock, Dan Widyono, Joy Wiltenburg, Caroline Winschel, Rick Womer

Lähtö, Einojuhani Rautavaara (1928–)

Sommarpsalm, Waldemar Åhlén (1894–1982)

I am the great sun, Jussi Chydenius (1972–)

O nata lux, Thomas Tallis (c. 1505–1585)

O nata lux, Morten Lauridsen (1943–)

Hail, gladdening light, Charles Wood (1866–1926)

Draw on sweet night, John Wilbye (1574–1638)

Syngur sumarregn, Hildigunnur Rúnarsdóttir (1964–)

With a Lily in Your Hand, Eric Whitacre (1957–)

On suuri sun rantas’ autius, traditional Finnish, arr. Matti Hyökki

Sügismaastikud, Veljo Tormis (1930–)

       1. On hilissuvi  

       2. Üle taeva jooksevad pilved  

       3. Kahvatu valgus  

       4. Valusalt punased lehed

       5. Tuul kõnnumaa kohal

       6. Külm sügisöö

       7. Kanarbik

My Love Dwelt in a Northern Land, Edward Elgar (1857–1934)

A confession: when we started working on this program, we didn’t have a clear sense of what we meant by “northern.” Thinking about northern music in itself was difficult—without looking at today’s repertoire, how many northern composers can you name besides Sibelius?—but the idea of building a concert program around such a geographically and linguistically distant region felt audacious. We couldn’t even speak about our cultural impressions of the Far North without relying on what felt like reductive and contradictory stereotypes: reindeer on the tundra, the Muppets’ Swedish Chef, Björk in her swan dress, Ikea.

   In a way, the arc of tonight’s program reflects that early uncertainty. As outsiders, we couldn’t easily parse the Nordic countries’ progression from clans of medieval Vikings to today’s incredibly community-minded social welfare policies, and the shifting intricacies of separate-but-related languages, indigenous cultures, and national loyalties threatened to overwhelm. Stepping outward, we realized that much of our hesitation stemmed from simply feeling daunted by the very alien geography with which we were reckoning: we couldn’t conceive of life in a place that felt so defined by its extreme weather, by its active volcanoes, by its almost-unbroken winter darkness and almost-unceasing summer light.

   By taking those two extremes—winter darkness and summer light—we were able to begin imagining the rhythms of a place that so dramatically diverged from the cycles of our own days. Even as we were reveling in Philadelphia’s early spring, we imagined that the very pace of life—and of change, and of love, and of worship—must feel different during the ever-brighter days of the Far North’s spring and summer, and we knew that the music we sought would reflect this unmoored feeling. We expected, too, that absent the tremendous church-commissioned choral canon of the rest of Europe, the music of the north would feel different in our ears and voices, perhaps bound more to its ancient land than to the relatively recent arrival of the Christian faith. Knowing only that we would be immersing ourselves in foreign and unusual sounds, we started our rehearsals hoping for an adventure—and we weren’t disappointed.

 

Lähtö

   We begin with Einojuhani Rautavaara’s “Lähtö,” which perfectly captures the venturesome feeling of setting off for places unknown. Like all Finnish composers, Rautavaara works in Jean Sibelius’ long shadow—indeed, he studied and later taught at the Sibelius Academy in Helsinki—but here brings in echoes of other musical traditions. In “Lähtö,” we are urged onwards by the constant percussive gallop underlying the melody. The melody itself makes use of a Middle Eastern-sounding alteration between the natural and lowered second, creating a tenuous balance between major and minor tonality and hinting at the exotic and far-off promise of the narrator’s destination.

 

Sommarpsalm

   “Sommarpsalm,” by contrast, brings us a wonderfully familiar sound and sentiment, celebrating the coming of summer in Waldemar Åhlén’s beautiful setting of a Swedish folk hymn. Although the Nordic countries have been largely Christian since the early middle ages, this kind of conventional-sounding hymn setting is more the exception to their sacred music than the rule. Åhlén, however, an accomplished organist and church music director, resisted the twentieth century’s focus on modern techniques and instead favored the warm, traditional sounds of English-inspired hymnody.

 

I am the great sun

   Like Åhlén and Rautavaara, Jussi Chydenius’ “I am the great sun” takes inspiration from far-flung traditions: the text, by Cornish poet Charles Causley, was based on a seventeenth-century stone crucifix in Normandy, which was engraved with what became the first line of the poem; and the unearthly drone and eerie overtones with which the piece begin come from the throat-singing practiced by the Tuvans of southern Siberia. For all its exoticism and piety, the piece’s slow build-up is almost reminiscent of a pop song; appropriately enough, Chydenius is perhaps most famous for his work in the Finnish a cappella ensemble Rajaton.

 

O nata lux

   Chydenius’ unorthodox setting of a sacred text brings us neatly to a trio of non-northern sacred pieces that nonetheless complement the sounds we hear from these northern composers. The use of light as a metaphor for Christ is a familiar trope in all Western cultures, and it becomes all the more powerful when we consider the season-long darkness endured by those in the northernmost latitudes. We turn first to Thomas Tallis’ setting of “O nata lux,” published in 1575 in the Cantiones Sacrae, a joint venture with William Byrd and one of the first sets of sacred music printed in England. Although Tallis and Byrd were both staunch Vikings Catholics, Queen Elizabeth I granted them a twenty-one-year monopoly on polyphony and on printing choral music. Despite this royal dispensation, “O nata lux” makes conservative use of polyphony; its simplicity both reinforces the text’s plea for communion and hearkens to the unembellished clarity of true northern music.

 

O nata lux

   Morten Lauridsen’s take on “O nata lux,” on the other hand, is thick with individual melodies, with each of the four voice parts spiraling out of one another as they leapfrog through Lauridsen’s signature dense chords. Although Lauridsen’s “O nata lux” is as clearly sacred as Tallis’, the freedom of the tempo allows the piece to feel far more intimate and organic than what we traditionally think of as church music. Some of this may be attributed to Lauridsen’s unusually secluded compositional practice: since 1975, the composer has spent his summers alone on a remote island in the San Juan Islands off the coast of Washington State, composing on a fifty-dollar piano inside a rebuilt general store.

 

Hail, gladdening light

   As we can hear from its warm Anglican sound, Charles Wood’s anthem “Hail, gladdening light” was likely not composed on an uninhabited island or a cheap piano. Indeed, this piece’s polychoral structure hearkens to the late sixteenth century, when Tallis’ contemporaries—many of them working in cathedrals that had multiple discrete choir lofts––refined the antiphonal style of individual choirs singing alternating phrases. For all his reliance on this centuries-old tradition, Wood, an Irish composer and organist, has much in common sonically with his teachers Charles Viliers Stanford and Charles Hastings Parry and his students Ralph Vaughan Williams and Herbert Howells; “Hail, gladdening light,” a traditional evensong hymn, makes use of a broad range of textures and dynamics and two soaring soprano lines to evoke the majesty of god.

 

Draw on sweet night

   Because “Hail, gladdening light” anticipates the “sun’s hour of rest,” it seems a natural segue to contemplating night as a respite from the northern summer’s near-constant sunlight, and John Wilbye’s “Draw on sweet night,” published in 1609, yearns for nightfall as time of refuge and catharsis. By the time of Wilbye’s flourishing at the turn of the sixteenth century, Tallis and Byrd’s monopoly on polyphony had expired, and we hear Wilbye’s mastery of the new style quite clearly in “Draw on sweet night.” Wilbye is also renowned as one of the best-known English madrigalists, and his keen sense of the text and careful use of “false relations” between major and minor modes are especially evident here.

 

Syngur sumarregn

   Hildigunnur Rúnarsdóttir, a contemporary Icelandic composer, seems especially well qualified to testify to the soothing qualities of the fleeting summer night, and like Wilbye, Rúnarsdóttir focuses on the intimate calm of nightfall. We hear here one of our favorite attributes of northern music, as the piece doesn’t quite settle on a tonal center; in “Syngur sumarregn,” that quality adds to the organic feeling of listening to a brief summer rainstorm. The repeated dissonant chords in the choral parts evoke the shadow of gathering stormclouds, and the soloist and choir only transition to a cheerful-sounding major chord when the nighttime sun breaks through the gloom in the last verse.

 

With a Lily in Your Hand

   Eric Whitacre’s “With a Lily in Your Hand” also illuminates an intimate moment in night’s darkness, but this piece has none of the calm reflection we heard in “Draw on sweet night” and “Syngur sumarregn.” In fact, the piece is a bit of a departure even for Whitacre: known especially for his use of dense, luxurious chords, the composer here makes use of insistent, jarring rhythms interspersed with wrenching, electric harmonies. Such anguished chords do well to illustrate the piece’s text, in which the poem’s narrator is determined to return to his lover despite the obstructions of space and time; intrigued as we are by notions of cultures drifting and changing over centuries, the poet’s willingness to admit to such obstructions feels refreshing.

 

On suuri sun rantas’ autius

   Indeed, the notion of planning a return to a cherished place—or a cherished person—despite a long absence recurs frequently in this northern repertoire. “On suuri sun rantas’ autius” is one of our favorite such folksongs; in this arrangement by Matti Hyökki, we especially like the warmth with which the choral voices envelop the melody line. Like a great deal of northern music, “On suuri sun rantas’ autius” centers around open fifths—rather than the major and minor triads that are more traditional in other European repertoire—and travels through more dissonance than we might expect before settling into its final chords. Despite such surprising  melodic structure, however, this piece speaks to us as viscerally as any Western folksong.

 

Sügismaastikud

   Veljo Tormis’ Sügismaastikud, or Autumn Landscapes, is a particularly dazzling and heartfelt depiction of the effects of time and distance on a well-loved place. Although less internationally famous than his countryman—and former pupil—Arvo Pärt, Tormis is certainly Estonia’s most famous composer, personally responsible for reviving and preserving the country’s significant culture of folksongs and public singing. Sügismaastikud is the rare Tormis piece that doesn’t contain actual fragments of folksong, but instead—coupled with the poetry of Viivi Luik, written when she was eighteen—it offers a privileged glimpse at the fleeting and ephemeral beauty of the Estonian countryside.

   Tormis’ interest in folksong underlies his tendency to create unadorned and clear choral works: though technically polyphonic, for instance, Sügismaastikud rarely pits one voicepart against another, instead highlighting the moving lines in one part with shimmering sustained chords in the others. As we heard in “Syngur sumarregn,” those chords rarely seem to easily settle into an identifiable tonality, remaining slightly unmoored from what we expect to hear even as they create beautiful and singable melodies. This organic quality pervades most of Tormis’ work, and it is rarely more evident than in “Tuul kõnnumaa kohal,” the fifth movement: the women’s voices move in carefully controlled parallel motion, but their precision culminates in the eerie sound of wind over the barren fields. Such careful use of text painting occurs regularly in Sügismaastikud, and we can hear not only the glissandi of rushing winds but also the atonal staccato of falling autumn leaves and the cascading melody of racing clouds on a windy day.

   Given our own interest in charting the passage of time in these high northern latitudes, we are understandably drawn to Luik’s delicate, frank poetry. Her awareness of loss—noting, for instance, that “this same summer / will ne’er return here”––seems far too knowledgeable for a teenager; one wonders just what a young woman in Soviet-occupied Estonia would have seen and understood to have been so clear-eyed so young. At the same time, we marvel at how eloquently she captures the cyclical nature of time and experience, as when she discovers the controlled burn of moorland heather replacing the glow of late-afternoon autumn sunlight. The piece ends with an unfinished feeling: as the heather blazes in the growing dark, the final chord swells past consonance—employing here strategically deployed sopranos to replicate the natural overtones we heard earlier––and we are reminded that the landscape and our place in it never stop changing.

 

My Love Dwelt in a Northern Land

   In a more Romantic mood, we conclude with Edward Elgar’s tone poem on the same theme. “My Love Dwelt in a Northern Land” takes its text from Scottish poet Andrew Lang, and the delicacy of Elgar’s setting complements the clarity we heard in Tormis. As with Luik’s text, our awareness here is not simply of the beauty of the northern landscape but also of the perfidy that landscape commits when it does not respond to our own suffering or growth. Although that betrayal—and our own mortality—comes as the concluding shock of the piece, Elgar focuses most of his energies on the unhurried evolution of the “northern land” itself, wistfully underscoring our fleeting presence in comparison with its verdant permanence.

 

Just as we had hoped, this sun-soaked northern music takes us through an unfamiliar geography, one in which the landscape exerts its pull over us with far more delicate tools than snow and ice. We find an electric, haunting quality in this repertoire, and even as its striking tonality unsettles us, it reels us in. The latitude and the weather and the vowel combinations of the Far North may yet be foreign and unpredictable, but these sounds have become our own.

Previous
Previous
March 11

This Green and Pleasant Land

Next
Next
November 4

Sing, Muse!