Back to All Events

Ahoy, Stranger!

Ahoy, Stranger!


June 2, 2013
Christopher Barron, Josh Dearing, Bimal Desai, Bevin Durant, Ellen Gerdes, Nathan P. Gibney, Rachel Haimovich, Jen Hayman, Michael Johnson, Elissa Kranzler, Ken Olin, Rebekah Reddi, Jordan Rock, Melinda Steffy, Caroline Winschel

Eric Barnum, “The Sounding Sea”
Zoltán Kodály, “Norvég leányok”
Francis Poulenc, “C’est la petit’ fill’ du prince”
Robert Schumann, “Ungewisses Licht”
Gabriel Jackson, “A ship with unfurled sails”
arr. Alice Parker and Robert Shaw, “Sometimes I Feel”
Einojuhani Rautavaara, “Lähtö”
David Ludwig, “The New Colossus”
Thomas Campion, “Never weather-beaten Saile”
Henryk Górecki, Szeroka Woda

Notes on the Program
As an ensemble, the Chestnut Street Singers have never sought to take our show on the road. For one reason or another–usually a combination of factors involving both time and money–we’ve always chosen to forego other venues and have embedded ourselves right here, in the blue-ceilinged church on Chestnut Street.

Despite this collective rootedness, we are nevertheless an ensemble of travelers. Our singers have taught in Asia, studied in Europe, worked in Africa. We are hikers and cyclists and walkers-to-work; we get stuck in traffic and swear at SEPTA and scout for free parking. Whatever the magnitude of our journeys, we are acutely aware of how these adventures–both large and small, farflung and very close to home––shape our lives and our music-making.

The Sounding Sea
How better to begin a concert than with an invitation to listen? Eric Barnum’s “The Sounding Sea,” using George William Curtis’ poem of the same name as its text, offers a compelling frame for our dual interests in this program: the pulsing, undeniable appeal of adventure alongside the lovingly bittersweet recognition that sometimes home is best. Barnum’s setting is a study in text painting, with the driving rhythms of the poem’s demand–Listen to the sounding sea–cutting through eerie vocal scoops. The character of the music changes as the narrator’s true perspective is revealed; the once-fierce sound of the sea turns to a nostalgic beckoning as the waves lap gently in the distance.

Norvég leányok
Zoltán Kodály’s “Norvég leányok” offers another view of the emotional repercussions of travel: the titular Norwegian girls give their smiles to “a foreign lad,” presumably a sailor, and they are left with no laughter for themselves at home. Kodály’s lilting melodic lines suggest both the girls’ unheard sighs and the ever-present sea breeze; the gentle persistence of raindrops–in both sound and text–throughout the piece situates us completely in this misty fishing village.

C’est la petit’ fill’ du prince
Continuing this scenario, Francis Poulenc’s “C’est la petit’ fill’ du prince” plays out the drama in miniature, presenting a romance’s entire narrative in this folksong-inspired jewel box of a piece. Here, the affections are explicitly grounded in music: the prince’s daughter is enchanted by a young sailor’s song. In a reverse of the traditional story of sirens or lorelais luring sailors ashore, it is the young girl who strikes out in search of the singer, joining him on board ship and traveling the world with her beloved and his fellows as she learns his song. The story doesn’t end happily, however; the ominous progressions in the choir’s lower voices underscore the princess’ despair as she realizes how thoroughly she has given up her heart.

Ungewisses Licht
Robert Schumann’s “Ungewisses Licht,” the second of his Four Songs for Double Choir, considers a voyage that is more internal than geographic. Schumann himself suffered greatly from the tumult of his own emotions; many scholars now believe he may have been bipolar, and he grappled for decades with crippling insecurity (especially as compared to his more successful but beloved wife), suicidal tendencies, and hallucinations. His work for double choir contains all the hallmarks of his Romantic genius, but his techniques in deploying the two choirs in this piece are suggestive. Although the poem sets up a binary–Ist es die Liebe? Ist es der Tod? [Is it love? Is it death?]–Schumann’s interplay between the two choirs, rarely putting the full forces of each ensemble in dialogue, suggests that the distinction between two extremes may not be so clear-cut. The wanderer’s uncertainty as to whether he sees sunrise or flame makes his situation even more precarious: he is bound either for damnation or renewal, but not both.

A ship with unfurled sails
“A ship with unfurled sails” places us in similarly uncertain territory, but here the questions resonate on multiple levels. The text, by Estonian poet Doris Kasteva, hearkens to the Soviet occupation of Estonia, which achieved modern independence only in 1991. That Kasteva’s long-awaited ship comes sovereign, unclaimed by any nation, indicates how deeply the strife of occupation had cut—no flag at all would be better than the standard of a hated occupier.

Gabriel Jackson’s setting of this enigmatic text grounds the poet’s own experiences in striking text painting. The haunting wavelets in the alto line keep the melody off-center, unsure, and the recognition that something glorious may be to hand–Imperceptibly all is changed. All arrives so secretly.––comes in phases, allowing for a surprising expression of pure joy before the narrator can collect herself.

Sometimes I Feel
“Sometimes I Feel”, a traditional spiritual arranged by the revered Alice Parker and Robert Shaw, is more explicit about the darkness one may be forced to endure. Dating from the late eighteenth or early nineteenth century, the song is also sometimes called “Motherless Child”, as it depicts the plight of a slave child who has been forcibly sold away from her or his family. The tune may have endured in part because of the many more accessible interpretations of the text; later performers took the lyrics more as allegories, describing their pain at being so far from heaven, a homeland, or loved ones.

Notably, one reading suggests a glimmer of hope even in the darkest verses: if the speaker only feels like a moanin’ dove sometimes, then there are other times when she has more agency. Parker and Shaw’s setting, which grounds the men’s voices in a keening repetition of “sometime”, hints at this optimism even in the grimmest opening lines.

Lähtö
Leaving aside the emotional repercussions of adventure, nothing caputres the venturesome feeling of setting off for places unknown so perfectly as Einojuhani Rautavaara’s “Lähtö.” Like all Finnish composers, Rautavaara works in Jean Sibelius’ long shadow–indeed, he studied and later taught at the Sibelius Academy in Helsinki–but here brings in echoes of other musical traditions. In “Lähtö,” we are urged onwards by the constant percussive gallop underlying the melody. The melody itself makes use of a Middle Eastern-sounding alteration between the natural and lowered second, creating a tenuous balance between major and minor tonality and hinting at the exotic and far-off promise of the narrator’s destination.

The New Colossus
We open the second half of today’s program with gestures towards home. Philadelphia composer David Ludwig’s “The New Colossus” sets Emma Lazarus’ sonnet of the same name, which most of us recognize as the poem inscribed at the base of the Statue of Liberty. Ludwig’s setting allows the poem–and indeed, Liberty herself–to speak freely, opening with chant-like rhythms that mimic the text’s natural cadences. With a long unison beginning, “The New Colossus” expands into polyphony only as Liberty begins invoking the multitudes she hopes to welcome: Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free! The chant-like feeling returns in the poem’s final line, offering solace and welcome to all who might need it.

Never weather-beaten Saile
The chant simplicity of “The New Colossus” makes a nice pairing with Thomas Campion’s “Never weather-beaten Saile,” the only piece on today’s program that pre-dates the nineteenth century. Campion’s legacy includes over one hundred pieces penned for lute; we hear that inclination in the delicate progressions of “Never weather-beaten Saile,” a choral rendering of a tune originally set for lute.

Szeroka Woda
We close with Henryk Górecki’s Szeroka Woda, which suggests that the pleasures and frustrations of home can be as bittersweet as any departure.

Szeroka Woda dates from a transitional period in Górecki’s own compositional history. In contrast to the lush, expressive moods in Szeroka Woda, Górecki actually first achieved fame as a serialist; he was lauded as part of the forefront of the Polish avant-garde. In the early 1970s, his music began to more deeply reflect Polish folk traditions ranging from medieval chant to simple ditties. Szeroka Woda draws most of its melodic content from a nineteenth-century collection of traditional folk songs; Górecki’s settings reframe the original melodies with languorous tempi–so slow and flexible that we think of them as musical taffy–and frequent repetitions of brief phrases. The effect is deeply moving, with the universal themes of longing and rootedness translating these folk narratives into something much closer to home.


Previous
Previous
March 10

Whither, Fairy?

Next
Next
October 13

In His Care